Studierende des IALT können Diplom- und Masterarbeiten ausleihen. Bitte melden Sie die Ausleihe mindestens zwei Tage im Voraus per E-Mail an das Sekretariat an und teilen Sie dabei die Nummer der Arbeit und den Namen der Verfasserin oder des Verfassers mit. Aufgrund von Bauarbeiten können Abschlussarbeiten momentan nur ab Jahrgang ausgeliehen werden. Eine übersetzungskritische Analyse des Romans und seiner deutschen Übersetzung. Brandschutz in unterirdischen Schienenverkehrsanlagen. Eine terminologische Untersuchung im Deutschen und Englischen. Eine Untersuchung von Beschlüssen und Opinions in Sorgerechtssachen aus Deutschland und den USA. Künstliche Befruchtung. Schauspielerische Aspekte des Dolmetschens und Entwicklung eine Schauspiellehrgangs für Dolmetschstudenten. Deutsche und spanische Gesellschaftsverträge. Eine phraseologische Untersuchung und kontrastive Analyse deutscher Gesellschaftsverträge der GmbH und spanischer Estatutos sociales der S. Eine soziolinguistische und lexikalisch-semantische Analyse der sozialen Markiertheit des Sprachgebrauchs ideologisch konträrer Autoren. Die Übersetzung der Derivate russischer Vornamen ins Deutsche - Eine Untersuchung anhand ausgewählter Romane und Erzählungen Viktor Pelewins und Wladimir Sorokins sowie ihrer deutschen Übersetzungen. Pietro Germis kritischer Blick auf das tradierte Konzept von Männlichkeit und Weiblichkeit in "Divorzio all'italiana" und "Sedotta e abbandonata" unter dem Aspekt des sizilianischen Ehrenkodex. Governance, Risiko, Nachhaltigkeit. Eine einführende Untersuchung der deutschen und spanischen Terminologie im Forschungsprojekt "Risk Habitat Megacity". Eine terminologische Untersuchung für das Sprachenpaar Deutsch und Russisch unter besonderer Beücksichtigung gasförmiger Sekundärenergieträger. Tablet-PC - Sinnvolles Hilfsmittel für Konferenzdolmetscher? Eine Untersuchung am Beispiel des iPads. Sprache und Diskriminierung. Unter besonderer Berücksichtigung der Genderproblematik in der deutschen Sprache und des geschlechtergerechten Übersetzens. Foto: Colourbox. Ausleihe von Abschlussarbeiten nur eingeschränkt möglich Aufgrund von Bauarbeiten können Abschlussarbeiten momentan nur ab Jahrgang ausgeliehen werden. Name Thema Betreuung Eine übersetzungskritische Arbeit unter lexikalisch-semantischen, syntaktischen und stilistischen Aspekten anhand deutscher Übersetzungen des Werkes von A. Tschechow Onkel Wanja aus dem Anfangder Mitte und dem Ende des Jahrhunderts Prof. Klaus-Dieter Baumann Sontowski, Patrick Kulturspezifische Übersetzungsprobleme der Kinder- und Jugendliteratur, illustriert an ausgewählten Beispielen aus der deutschen und französischen Übertragung von J. Rowlings Harry Potter and the Philosopher's Stone. Eine Untersuchung zu Besonderheiten eines Berufslebens. Tinka Reichmann Kontrollierte Kernfusion als potenzielle Energiequelle. Eine dolmetschbezogene terminologische Untersuchung im Chemnitz Mandy Walther Prostituierte Russisch-Deutsch in russischer Spache Dr. Alexander Behrens Interkulturelle, kontrastive Analyse der Packungsbeilagen im Sprachenpaar Russisch-Deutsch Prof. Klaus Ahting Herausforderungen des Corporate Translation Managements — eine Fallstudie Klaus Ahting Camara, Priscillia Audiovisuelle Übersetzung, Humor und Variation. Carsten Sinner Feger, Rebecca Generational differences in language use and language attitudes in a Lombard-speaking family Prof. Carsten Sinner Der Einfluss von Stress auf die muttersprachliche Kompetenz beim Dolmetschen Dr. Cynthia Lynn Dyre Geschlechtsidentitäten und gendergerechte Sprache in englischsprachigen Science-Fiction-Werken und deren deutschen Übersetzungen Chemnitz Mandy Walther Prostituierte. Oliver Czulo Herausforderungen bei der Fanübersetzung von Videospielen: Eine Evaluation am Beispiel der deutschen Version von Undertale anhand des funktionalen Modells von Margret Ammann Dr. Felix Hoberg Intento at TeamViewer: An analysis of the "Custom Machine Translation" approach Prof. Oliver Czulo Harder, Emily Intralinguales Dolmetschen in Leichte Sprache Wie man eine inklusivere Kommunikation im Gesundheitswesen fördern kann Henrike Rohrlack "… as I zigzag and dive and leap to avoid the fireballs. Miriam Leibbrand English as a Lingua Franca: the Language Choice of Members of the European Parliament in Plenary Klaus Ahting Terminologievergleich der autoritären und demokratischen Hundeerziehung am Beispiel von Dienst- und Mobilitätsassistenzhunden Prof.
Die Fachtextsorte Gesetz - Eine kontrastive stilistische Untersuchung anhand des deutschen Aufenthaltsgesetzes und britischer Immigration Acts. Untersuchung zur arabischen Terminologie Prof. Intralinguales Dolmetschen in Leichte Sprache Wie man eine inklusivere Kommunikation im Gesundheitswesen fördern kann. Der neue Elitenrasissmus - Wie funktioniert die Methode Sarrazin. September StuRa-Sitzung. Mittwoch, 1.
1 Rechtsgrundlagen und Ausweisungspraxis
Dermatitis gesicht kind. Nachrichten aus Schwarzenberg: Hier lesen Sie aktuelle News aus Schwarzenberg zu den Themen Politik, Wirtschaft, Kultur, Sport, Wissenschaft und mehr. Das Team des smac lächelt nochmal fix dem Jahr hinterher. Geile milfs facebook. Gb schlampe linafey. Insbesondere die Kontrolle von Migration, Prostitution und (beispielsweise in Mecklenburg-Vorpommern) Glücksspiel ergibt sich aus der expliziten Heranziehung. Jens Beutmann (Leiter Ausstellungen), Laura Frenzel (Digitale Kommunikation). V.l.n.r. Brutal deutsche anal rape. Gb schlampe linafey [gEW0FC].Professionelle und semi-professionelle Übersetzer im Vergleich Prof. Eine Untersuchung der Nutzungsmöglichkeiten des Internet durch Translatoren Prof. Ain Shams-Universität Kairo Projekt- und Translationsmanagement von technischen deutsch-arabischen Fachtexten zwischen Theorie und Praxis am Beispiel von Autobetriebsanleitungen. Ort: Sächsischer Landtag, Saal A , Bernhard-von-Lindenau-Platz 1, Dresden. Filmabend und Stammtisch. Untersuchung der Stereotype im französisch-belgischen Verhältnis anhand französischer Presseartikel und Umfragen Dr. The rise of CCTV. Ein Vergleich TRADOS Translators Workbench und IBM TranslationManager in der Übersetzungsrichtung Russisch-Deutsch Prof. Ort: Schlosspark Pillnitz. Eine Analyse anhand des Videospiels "Spyborgs" für die Nintendi Wii Prof. Ort: an der StuRa-Baracke. Eine Umfrage. Freitag, 7. Schwierigkeiten beim Übersetzen literarischer Texte mit hohem Anteil an Mündlichkeit am Beispiel von Les Coups von Jean Meckert. Ireland's Economic Development in the s - a Success Story? Günther, Ines: "Britain and Decolonisation in Africa - A Success Story? Eine terminologische Untersuchung im Deutschen und Französischen Dr. Behr, Rafael. Freitag, Konzert Tommy Wosh. Ort: George Bähr Str. Dolmetschen im Sozialbereich. Ort: Dr. Vergleichende Untersuchung am Beispiel der Benennung von Migranten: Deutschland-Frankreich-Schweiz Prof. Ort: Potthoffbau Raum Überblick über die Bestimmungen zum vorbeugenden baulichen Brandschutz für Versammlungsstätten anhand der Muster-Baurichtlinien Prof. Polizeiliche Eingriffsbefugnisse im öffentlichen Raum. Exzellenz Informationstag. Arnold, Karsta: "Transpazifische Beziehungen. Frauen mit Kopftüchern und vollen Einkaufstaschen huschen vorbei. Ort: Chemiefabrik Dresden.